18.09.2014 - Marie Darrieussecq

On Thursday 18 September BorderKitchen is organising an interview with
French author Marie Darrieussecq. She will be interviewed about her new novel Il
faut beaucoup aimer les hommes
at Kerkstraat 11 in The Hague.

Marie Darrieussecq (France, 1969) is seen as one of France’s foremost literary authors, ever since the publication of her debut Truismes – a novel about a woman who slowly turns into a pig. The book sold over one million  copies and the translation rights were bought by 37 countries. She later published Le Bébé, Tom est Mort, Clèves and many others.

Mid-September the Dutch translation of Darrieussecq’s Il faut beaucoup aimer les hommes will be published. In which Solange – a French actress who has made it all the  way to Hollywood – meets a black actor from Canada at a party at George
Clooney’s house. They start a passionate affair, but Kouhouesso (of Cameroonian
descent) keeps more distance than the obsessed Solange. His focus is on an
enormous movie project set to take place in the inlands of Congo. For the
already small role of Caucasian woman Solange has her eye on, Kouhouesso
initially thinks of Gwyneth Paltrow or Kim Wilde. Still, Solange follows him to
the deepest part of dark Africa.


Il faut beaucoup aimer les hommes has been translated into Dutch as Je moet veel van mannen houden by Mirjam
de Veth en is published by De Arbeiderspers. Darrieussecq is interviewd in English by Liddie Austin.

‘It’s a
novel about passion, about what it means to be European, American or African,
but also a book about unattainability of the other, especially when they have a
different skin colour.’ – Margot Dijkgraaf in NRC Handelsblad